Claude Hagège (linguiste sacrément polyglotte et engagé) et Alain Rey (linguiste, lexicologue, rédacteur en chef des publications des éditions Le Robert) reviennent sur l’importance de langue française sur Europe 1.
Journaliste : Bruce Toussaint.
Un retour sur l’universalité de la langue française
Claude Hagège : “La langue française se porte très bien”
Alain Rey : “Il n’y que deux catégories : les langues mortes et les langues malades” 🙂
Claude Hagège : “Ces “maladies” annoncent les normes de demain : le verlan, les permutations de sylabes peuvent devenir des formes officielles. Il y a de l’espoir et du changement. “
Claude Hagège : “Il y a des victoires ponctuelles : “Ordinateur”, par exemple.”
Claude Hagège : “25 langues meurent tous les ans”
Claude Hagège : “Les langues empruntent mais il y a un seuil de tolérance.”
Alain Rey : “Les langues peuvent biens sûr emprunter mais les anglicismes de la publicité sont excessifs”.
Alain Rey : “On peut emprunter de manière équilibrée et variée : espagnol, italien…”.